"the early bird catches the worm" 的Japanese翻译
释义
誰よりも早く行動すると、チャンスや成功をつかみやすいことを示す言葉です。
用法说明(Japanese)
このことわざは励ましやアドバイスとして使われ、何かを早めに始めることの重要性を伝えます。締切やチャンスに敏感な場面に適しています。
例句
My mom always says, 'The early bird catches the worm' when I get up early for school.
私が学校のために早起きすると、母はいつも「**早起きは三文の得**」と言います。
If you want the best deals on Black Friday, remember: 'The early bird catches the worm'.
ブラックフライデーでお得に買い物したいなら、「**早起きは三文の得**」を思い出してね。
He gets to the market before everyone else because 'the early bird catches the worm'.
彼は他の誰よりも早く市場に行く。それは「**早起きは三文の得**」だからだ。
Whenever I hesitate to get out of bed, I remind myself, 'the early bird catches the worm'.
ベッドから出るのをためらう時、私は「**早起きは三文の得**」と自分に言い聞かせます。
Don't wait until the last minute to apply for jobs—the early bird catches the worm!
仕事に応募するのをぎりぎりまで待たないで—**早起きは三文の得**だよ!
Sarah got the apartment because she called right when it was listed—the early bird catches the worm.
サラは物件が公開された瞬間に電話したのでアパートを借りられました—**早起きは三文の得**。