"take with a pinch of salt" 的Spanish翻译
释义
No creer completamente algo porque piensas que puede no ser verdad o estar exagerado. Significa ser cauteloso al aceptar información como verdad absoluta.
用法说明(Spanish)
Expresión informal usada cuando se duda de la verdad total de algo. Equivalente a 'tomar con pinzas'. Suele aparecer con información poco fiable o rumores.
例句
You should take what he says with a pinch of salt.
Deberías **tomar lo que dice con pinzas**.
Stories on the internet should be taken with a pinch of salt.
Las historias en internet deben **tomarse con pinzas**.
I take rumors with a pinch of salt until I know the facts.
**Tomo los rumores con pinzas** hasta que sé los hechos.
Honestly, I'd take her advice with a pinch of salt—she likes to exaggerate.
Sinceramente, yo **tomaría sus consejos con pinzas**—le gusta exagerar.
If I were you, I'd take that news with a pinch of salt until it's confirmed.
Si fuera tú, **tomaría esa noticia con pinzas** hasta que sea confirmada.
Lots of politicians' promises should be taken with a pinch of salt these days.
Hoy en día, muchas promesas de políticos deben **tomarse con pinzas**.