"take the wind out of your sails" 的Chinese (Traditional)翻译
讓某人洩氣打擊自信
释义
讓某人突然失去信心、熱情或動力,尤其是在他們剛感到樂觀或受到激勵的時候。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是一個比喻性的非正式用語,常在某人因壞消息或批評而瞬間失去積極時使用,類似於“潑冷水”。
例句
Her teacher's harsh comment really took the wind out of her sails.
老師的嚴厲評論真的**讓她洩氣了**。
Losing the game took the wind out of their sails.
輸掉比賽**讓他們洩氣了**。
Getting rejected from the university took the wind out of his sails.
被大學拒絕**讓他很受打擊**。
I was so excited to present my idea, but my boss took the wind out of my sails with her criticism.
我本來很興奮要介紹我的想法,結果老闆的批評**讓我洩氣了**。
The unexpected delay really took the wind out of our sails after such a strong start.
意外的延誤在我們開局那麼好後**讓大家都洩氣了**。
Sorry to take the wind out of your sails, but we can't afford that vacation right now.
抱歉**讓你洩氣**,但我們現在負擔不起這次旅遊。