输入任意单词!

"split the difference" 的Russian翻译

пойти на компромисс (поровну)разделить разницу

释义

Когда согласовывают сумму или решение, выбирая ровно середину между двумя предложениями или мнениями.

用法说明(Russian)

Часто используется при торге или переговорах о цене и предложениях. Не применяется к спорам, не связанным с числами. Похоже на 'meet halfway', но касается именно числового среднего.

例句

I want to pay $20, you want $30. Let's split the difference and pay $25.

Я хочу заплатить 20 долларов, ты хочешь 30. Давай **разделим разницу** и договоримся на 25.

She offered $15, he offered $25, so they split the difference at $20.

Она предлагала 15 долларов, он — 25, поэтому они **разделили разницу** и остановились на 20.

If we can't agree on a price, we could split the difference.

Если мы не можем договориться о цене, мы можем **разделить разницу**.

How about we just split the difference and call it even?

Как насчёт того, чтобы просто **разделить разницу** и считать, что мы квиты?

Neither of us is happy with the offer. Let's split the difference and move forward.

Ни один из нас не доволен этим предложением. Давай **разделим разницу** и пойдем дальше.

You want pizza, I want sushi. Should we split the difference and get burgers?

Ты хочешь пиццу, я — суши. Может, **пойдем на компромисс** и закажем бургеры?