"split the difference" 的Indonesian翻译
释义
Ketika dua pihak setuju pada angka atau solusi yang berada di tengah-tengah dari dua perbedaan pendapat atau harga.
用法说明(Indonesian)
Biasa digunakan dalam negosiasi harga atau penawaran. 'Let's split the difference' menunjukkan kompromi di angka tengah. Tidak digunakan untuk perselisihan non-angka, mirip dengan 'meet halfway' namun berfokus pada rata-rata angka.
例句
I want to pay $20, you want $30. Let's split the difference and pay $25.
Saya mau bayar $20, kamu mau $30. Bagaimana kalau kita **ambil jalan tengah** dan bayar $25?
She offered $15, he offered $25, so they split the difference at $20.
Dia menawar $15, dia $25, jadi mereka **ambil jalan tengah** di $20.
If we can't agree on a price, we could split the difference.
Kalau kita tidak bisa setuju soal harga, kita bisa **ambil jalan tengah**.
How about we just split the difference and call it even?
Bagaimana kalau kita **ambil jalan tengah** dan selesai saja?
Neither of us is happy with the offer. Let's split the difference and move forward.
Tidak satu pun dari kita senang dengan tawarannya. Mari kita **ambil jalan tengah** dan lanjutkan.
You want pizza, I want sushi. Should we split the difference and get burgers?
Kamu mau pizza, aku mau sushi. Gimana kalau kita **ambil jalan tengah** dan pesan burger?