"same difference" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Uma forma informal de dizer que duas coisas não são realmente diferentes, ou que pequenas diferenças entre elas não fazem diferença.
用法说明(Portuguese (BR))
'Same difference' é uma expressão informal, geralmente usada com tom de humor ou sarcasmo em conversas do dia a dia. Serve para minimizar pequenas diferenças. Muito usada quando alguém faz uma correção que não muda o sentido.
例句
You say tomato, I say tomahto—same difference.
Você fala tomate, eu falo tomahto—**dá no mesmo**.
Blue shirt, green shirt—same difference to me.
Camisa azul, camisa verde—**dá no mesmo** pra mim.
Saturday or Sunday? Same difference—I'm free both days.
Sábado ou domingo? **Dá no mesmo**, estou livre nos dois dias.
You forgot to call me at 9 instead of 8. Same difference, I was awake already.
Você esqueceu de me ligar às 9 em vez das 8. **Dá no mesmo**, eu já estava acordado.
A: I ordered fries, not chips! B: Same difference—they're both potatoes.
A: Pedi batata frita, não chips! B: **Dá no mesmo**, é tudo batata.
Whether we leave at 7:00 or 7:10, same difference—we'll make it on time.
Saindo às 7:00 ou 7:10, **dá no mesmo**—vamos chegar no horário.