"run at the mouth" 的Urdu翻译
释义
کسی کا بہت زیادہ یا غیر ضروری باتیں کرنا، عموماً بنا سوچے سمجھے مسلسل بولنا۔
用法说明(Urdu)
یہ غیر رسمی، اکثر مذاق یا ہلکی تنقید کے انداز میں استعمال ہوتا ہے۔ ایسے لوگوں کے لیے کہا جاتا ہے جو بہت بولیں یا فضول بکواس کریں۔ 'run off at the mouth' زیادہ عام ہے۔
例句
He always runs at the mouth during meetings.
وہ میٹنگز میں ہمیشہ **بک بک کرتا ہے**۔
Please don't run at the mouth when others are speaking.
براہ مہربانی جب دوسرے بول رہے ہوں تو **بک بک نہ کریں**۔
Sometimes I run at the mouth when I'm nervous.
کبھی کبھار میں گھبراہٹ میں **بک بک کرنے لگتا ہوں**۔
If he starts to run at the mouth, just tune him out.
اگر وہ **بک بک کرنے** لگے تو بس دھیان نہ دیں۔
She tends to run at the mouth when she's excited about something.
جب وہ کسی بات پر پرجوش ہو تو وہ **بک بک کرنے لگتی ہے**۔
Sorry, I didn't mean to run at the mouth—I'll let you talk now.
معاف کرنا، میرا مقصد **بک بک کرنا** نہیں تھا—اب آپ بولیں۔