"rap across the knuckles" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Dar a alguém uma advertência ou repreensão leve por fazer algo errado, especialmente para corrigir pequenos erros. A expressão vem da ideia de bater de leve nos nós dos dedos como sinal de desaprovação.
用法说明(Portuguese (BR))
Expressão idiomática, levemente informal. Usada em escolas ou trabalhos para erros pequenos; não se usa para punições sérias. Costuma-se ouvir em frases como 'give a rap across the knuckles'. Refere-se apenas à repreensão verbal.
例句
The teacher gave him a rap across the knuckles for talking in class.
A professora deu uma **repreensão** nele por falar na aula.
He got a rap across the knuckles for being late to work again.
Ele levou uma **advertência** por chegar atrasado ao trabalho de novo.
The manager gave the team a rap across the knuckles for missing the deadline.
O gerente deu à equipe uma **repreensão** por perder o prazo.
I just got a rap across the knuckles from my boss about my messy desk.
Acabei de receber uma **advertência** do meu chefe pelo meu escritório bagunçado.
You’ll get a rap across the knuckles if you keep missing meetings like this.
Se continuar faltando às reuniões assim, vai levar uma **advertência**.
They didn’t fire him, but he definitely got a rap across the knuckles for the mistake.
Não o demitiram, mas ele levou uma boa **advertência** pelo erro.