"put your two cents in" 的Hindi翻译
释义
किसी बातचीत में अपनी राय देना, अक्सर तब जब किसी ने सवाल नहीं किया हो या विषय छोटा हो।
用法说明(Hindi)
यह अनौपचारिक है; अक्सर तब बोलते हैं जब अपनी राय देना हो, खासतौर पर बिना पूछे या छोटी बात में। पैसों से कोई संबंध नहीं है।
例句
Can I put my two cents in about the travel plan?
क्या मैं यात्रा योजना पर **अपनी राय दे** सकता हूँ?
He always likes to put his two cents in during meetings.
उसे मीटिंग्स में हमेशा **अपनी राय देना** अच्छा लगता है।
Before we decide, does anyone want to put their two cents in?
निर्णय से पहले, क्या किसी को **अपनी राय देनी** है?
I know nobody asked, but I’m going to put my two cents in anyway.
मुझे पता है किसी ने नहीं पूछा, पर मैं फिर भी **अपनी राय देने** वाला हूँ।
Sorry to put my two cents in, but I think there’s a better way to do this.
माफ़ कीजिए कि मैं **अपनी राय दे रहा हूँ**, लेकिन मुझे लगता है इसे बेहतर किया जा सकता है।
You don’t have to put your two cents in every time—we get your point!
तुम्हें हर बार **अपनी राय देने** की ज़रूरत नहीं — हम समझ गए!