"play the fool" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Fingir ser parvo ou agir de forma tonta, normalmente para evitar responsabilidades, sair de problemas ou para divertir os outros.
用法说明(Portuguese (PT))
Informal; geralmente usado de forma algo depreciativa ou cómica. Diz respeito a fingir, não ser verdadeiramente tolo. Comum em frases como 'deixa-te de armar em tolo'. Pode significar evitar a culpa ou manipular uma situação com comportamento tolo.
例句
Tom always plays the fool in class to make his friends laugh.
O Tom está sempre a **fazer-se de parvo** nas aulas para fazer rir os amigos.
Stop playing the fool and help us clean up.
Pára de **fazer-te de parvo** e ajuda-nos a arrumar.
Sometimes people play the fool to avoid answering difficult questions.
Às vezes as pessoas **fingem ser parvas** para evitarem responder perguntas difíceis.
She’s not as clueless as she seems—she just likes to play the fool when it suits her.
Ela não é assim tão despistada — só gosta de **fazer-se de parva** quando lhe convém.
When the boss started asking questions, Mark decided to play the fool and avoid trouble.
Quando o chefe começou a fazer perguntas, o Mark decidiu **fazer-se de parvo** para evitar chatices.
You can’t just play the fool every time something goes wrong—you have to take responsibility.
Não podes simplesmente **fazer-te de parvo** sempre que algo corre mal — tens de assumir a responsabilidade.