"on your high horse" 的Russian翻译
释义
Когда человек ведёт себя так, будто он лучше или важнее других, часто это выглядит высокомерно или осуждающе.
用法说明(Russian)
Это неформальное, немного критичное выражение, часто используется в разговорной речи. Фраза 'get off your high horse' — просьба перестать вести себя высокомерно. Не использовать в официальных документах.
例句
Don't be on your high horse, just listen to what I am saying.
Не будь таким **важным**, просто послушай, что я говорю.
She was on her high horse after getting the promotion.
После повышения она вела себя очень **с важным видом**.
Why are you on your high horse today?
Почему ты сегодня такой **заносчивый**?
He always gets on his high horse when talking about his job.
Когда он говорит о своей работе, он всегда становится **заносчивым**.
Come down from your high horse—no one likes a show-off.
Спустись **со своего высокого пьедестала** — никто не любит зазнаек.
You don't have to get on your high horse every time someone disagrees with you.
Тебе не обязательно каждый раз становиться **заносчивым**, когда кто-то с тобой не согласен.