"nothing but skin and bones" 的Japanese翻译
骨と皮だけ
释义
非常に痩せている人を指す表現で、たいてい不健康な細さを意味します。
用法说明(Japanese)
カジュアルで心配や同情を含む表現。直接本人に使うと失礼になることがある。『彼は骨と皮だけだ』の形が多い。
例句
After his illness, he was nothing but skin and bones.
病気のあと、彼は**骨と皮だけ**になった。
The stray dog was nothing but skin and bones.
野良犬は**骨と皮だけ**だった。
You look nothing but skin and bones. Are you eating enough?
あなた、**骨と皮だけ**みたい。ちゃんと食べてる?
When I saw him after six months abroad, he was nothing but skin and bones.
半年海外に行った後で彼を見たら、すっかり**骨と皮だけ**になっていた。
If you keep skipping meals, you'll end up nothing but skin and bones.
ご飯を抜いてばかりだと、**骨と皮だけ**になっちゃうよ。
"She used to be strong, but now she's nothing but skin and bones," her friend whispered.
"彼女は昔は強かったのに、今は**骨と皮だけ**なの…"と友達が囁いた。