输入任意单词!

"horse of a different color" 的Japanese翻译

全く別の話別次元のこと

释义

これは、前に話していたことと全く違う話題や問題を指すときに使います。

用法说明(Japanese)

これはカジュアルな会話で、話題の転換や「全く別問題」を強調したいときに使います。実際の馬や色とは無関係です。

例句

That's a horse of a different color.

それは**全く別の話**だね。

Solving this problem is one thing, but fixing the computer is a horse of a different color.

この問題を解決するのは一つだが、パソコンを直すのは**全く別の話**だ。

I thought it would be easy, but it turned out to be a horse of a different color.

簡単だと思ったけど、実は**全く別の話**だった。

If you're talking about price, that's one thing, but quality is a horse of a different color.

値段の話ならともかく、品質は**全く別の話**だ。

She can cook well, but baking is a horse of a different color for her.

彼女は料理ができるけど、ベーキングは彼女にとって**全く別の話**だ。

Getting there is easy, but finding parking is a horse of a different color downtown.

そこに行くのは簡単だけど、ダウンタウンで駐車場を探すのは**全く別の話**だよ。