"have your wires crossed" 的Chinese (Traditional)翻译
誤會理解錯
释义
誤解某個情況或別人說的話;對事實或意圖感到困惑。
用法说明(Chinese (Traditional))
屬於非正式口語用語,常用於兩人誤解彼此時。常見用法有“we got our wires crossed”。指溝通上的誤會,和真正的電線無關。
例句
I think we have our wires crossed about the meeting time.
我覺得我們**誤會**了會議時間。
Sorry, I must have my wires crossed—I thought you said Monday.
對不起,我一定是**理解錯了**,我以為你說的是星期一。
They had their wires crossed about who would pick up the kids.
他們關於誰去接孩子**理解錯了**。
We totally got our wires crossed—I was waiting at home while you were at the café.
我們真的**完全誤會**了——我在家等,你在咖啡館。
If you think I'm upset, you have your wires crossed—I'm just tired.
如果你以為我生氣了,你**搞錯了**——我只是累了。
Looks like we had our wires crossed—let's start over and clarify things.
看來我們**搞錯了**—我們重新開始,把事情說清楚吧。