"have your head above water" 的Urdu翻译
释义
بالخصوص مالی مشکلات میں یا سخت حالات میں مشکل سے گزارا کرنا یا حالات کا مقابلہ کرنا۔
用法说明(Urdu)
یہ محاوراتی اور غیر رسمی جملہ ہے؛ اکثر مالی پریشانیوں یا کسی پریشانی میں مشکل سے گزارا کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے، پانی سے کوئی تعلق نہیں۔
例句
It's hard to have your head above water when you lose your job.
جب نوکری چلی جائے تو **بمشکل گزارا کرنا** بہت مشکل ہوتا ہے۔
We work overtime just to have our head above water every month.
ہم ہر مہینے **بمشکل گزارا کرنے** کے لیے اوور ٹائم کام کرتے ہیں۔
After paying all my bills, I barely have my head above water.
تمام بل ادا کرنے کے بعد میں بمشکل **گزارا کرتا ہوں**۔
Right now, we're just trying to have our head above water until things get better.
ابھی ہم بس حالات بہتر ہونے تک **بمشکل گزارا کرنے** کی کوشش کر رہے ہیں۔
She managed to have her head above water during a really tough year.
انتہائی مشکل سال کے دوران اس نے **بمشکل گزارا کیا**۔
Sometimes I feel like I can barely have my head above water with all these deadlines.
کبھی کبھی مجھے لگتا ہے کہ میں ان ڈیڈ لائنز کے ساتھ **بمشکل گزارا کر رہا ہوں**۔