输入任意单词!

"have your finger on the trigger" 的Spanish翻译

tener el dedo en el gatilloestar listo para actuar

释义

Estar listo para actuar rápidamente, ya sea en sentido literal (sostener un arma) o más comúnmente en sentido figurado, es decir, estar alerta y preparado para responder de inmediato.

用法说明(Spanish)

Generalmente se utiliza en sentido figurado para indicar alerta o preparación en situaciones tensas. Es común en negocios, política y seguridad. Si se usa literalmente, el contexto lo aclara. Es informal, no es jerga.

例句

In a crisis, she always has her finger on the trigger.

En una crisis, ella siempre **tiene el dedo en el gatillo**.

The guard has his finger on the trigger in case anything happens.

El guardia **tiene el dedo en el gatillo** por si ocurre algo.

He had his finger on the trigger during the negotiation.

Él **tenía el dedo en el gatillo** durante la negociación.

Our IT team always has its finger on the trigger to fix issues fast.

Nuestro equipo de TI siempre **tiene el dedo en el gatillo** para solucionar problemas rápido.

When markets are volatile, investors have their fingers on the trigger.

Cuando los mercados son volátiles, los inversionistas **tienen el dedo en el gatillo**.

Don't upset him—he's always got his finger on the trigger these days.

No lo enfades: últimamente **tiene el dedo en el gatillo**.