"have too much of a good thing" 的Chinese (Traditional)翻译
释义
這個表達意思是即使是好事,如果太多也可能變成壞事或帶來不好的影響。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是成語,表示凡事要適度,即使是好事也不能太多。常用來提醒別人不要過度沉迷於某件事。‘好事’可以指任何讓人開心的事物。
例句
You can have too much of a good thing if you eat too much chocolate.
喫太多巧克力也可能**好事太多也不好**。
Playing video games is fun, but you can have too much of a good thing.
玩電子遊戲很有趣,但也會**好事太多也不好**。
She learned that you can have too much of a good thing after spending all day in the sun.
她在太陽下待了一天後明白了**好事太多也不好**。
He loves working out, but he realized you can have too much of a good thing when he hurt his back.
他非常喜歡運動,但當他背部受傷時才意識到**好事太多也不好**。
"Another piece of cake?" "No thanks—I don’t want to have too much of a good thing!"
「再來一塊蛋糕嗎?」 「不用了——我可不想**好事太多也不好**!」
Everyone likes vacation, but sometimes you can have too much of a good thing and just want to go home.
每個人都喜歡度假,但有時你會**好事太多也不好**,只想回家。