输入任意单词!

"have a close shave" 的Russian翻译

чуть не попасть в бедучудом избежать опасности

释义

Это выражение означает избежать опасности или несчастного случая буквально чудом, на самой грани.

用法说明(Russian)

Разговорное выражение, часто употребляется после опасной или рискованной ситуации. Не связано с бритьём.

例句

I had a close shave when the car almost hit me.

Меня едва не сбила машина — у меня был **чуть не попасть в беду**.

John had a close shave while crossing the busy street.

Джон **чудом избежал опасности**, переходя оживлённую улицу.

We had a close shave on our hike but made it out safely.

На нашем походе у нас был **чуть не попасть в беду**, но мы выбрались благополучно.

That was a close shave—I almost dropped my laptop off the balcony!

Это был настоящий **чуть не попасть в беду** — я чуть не уронил ноутбук с балкона!

He told me he had a close shave skiing last weekend—almost hit a tree.

Он рассказал, что у него был **чуть не попасть в беду** на прошлых выходных во время катания на лыжах — чуть не врезался в дерево.

Wow, you had a close shave there! Next time, be more careful.

Вау, у тебя был **чудом избег опасности**! В следующий раз будь осторожнее.