"great minds think alike" 的Vietnamese翻译
释义
Khi hai người có cùng ý tưởng hoặc quyết định cùng lúc, người ta nói câu này để khen cả hai thông minh.
用法说明(Vietnamese)
Thường dùng đùa vui giữa bạn bè hoặc đồng nghiệp khi trùng ý tưởng, ngay cả khi ý đơn giản.
例句
We both ordered pizza for lunch—great minds think alike!
Cả hai chúng ta đều gọi pizza cho bữa trưa—**tư tưởng lớn gặp nhau**!
You wore blue today too? Great minds think alike.
Bạn cũng mặc đồ xanh hôm nay à? **Tư tưởng lớn gặp nhau**.
I was just about to call you! Great minds think alike.
Tớ cũng vừa định gọi cho bạn! **Tư tưởng lớn gặp nhau**.
You picked the same movie as me—great minds think alike, huh?
Bạn cũng chọn cùng bộ phim với mình—**tư tưởng lớn gặp nhau**, phải không?
Great minds think alike—I was about to suggest that restaurant too.
**Tư tưởng lớn gặp nhau**—mình cũng sắp gợi ý nhà hàng đó.
Wow, you said exactly what I was thinking. Great minds think alike.
Wow, bạn nói đúng điều mình đang nghĩ. **Tư tưởng lớn gặp nhau**.