输入任意单词!

"got to split" 的Portuguese (PT)翻译

tenho de irtenho que sair

释义

Uma forma casual e informal de dizer que você tem de ir embora ou sair de algum lugar.

用法说明(Portuguese (PT))

Muito informal; comum entre amigos. Equivale a 'tenho de ir' ou 'tenho que sair'. Usado ao fim de visitas ou conversas. Não usar em contextos formais. 'Split' aqui é gíria para 'ir embora'.

例句

Sorry, I got to split now.

Desculpa, **tenho de ir** agora.

It's late, I've got to split.

Está tarde, **tenho de ir**.

After dinner, we got to split.

Depois do jantar, **temos de ir**.

Hey guys, I got to split, but let's meet up again soon!

Malta, **tenho de ir**, mas vamos marcar de novo em breve!

I'd love to stay, but I've got to split for another appointment.

Adorava ficar, mas **tenho de ir** para outro compromisso.

Time flies! I've got to split before I miss my bus.

O tempo passa a correr! **Tenho de ir** antes de perder o autocarro.