"good fences make good neighbors" 的Russian翻译
释义
Эта поговорка означает, что чёткие границы помогают людям хорошо ладить и избегать конфликтов, особенно с соседями. Может использоваться как в буквальном смысле (про заборы), так и в переносном (про личные границы).
用法说明(Russian)
'хорошие заборы — хорошие соседи' часто говорят, говоря о личных границах и уважении к пространству других людей. Может использоваться и буквально, и в переносном значении.
例句
Good fences make good neighbors because they help prevent arguments over property lines.
**Хорошие заборы — хорошие соседи**, потому что помогают избежать споров о границах участков.
My father always says, 'Good fences make good neighbors.'
Мой отец всегда говорит: '**хорошие заборы — хорошие соседи**'.
We built a fence, remembering that good fences make good neighbors.
Мы построили забор, помня, что **хорошие заборы — хорошие соседи**.
Sometimes, good fences make good neighbors—it's just easier when everyone knows their space.
Иногда **хорошие заборы — хорошие соседи** — проще, когда у всех есть своё пространство.
We don't talk much, but we get along—good fences make good neighbors.
Мы особо не общаемся, но ладим — **хорошие заборы — хорошие соседи**.
When it comes to friendships, sometimes good fences make good neighbors too—everyone needs their boundaries.
Когда речь идёт о дружбе, иногда **хорошие заборы — хорошие соседи** тоже—каждому нужны свои границы.