"get your nose out of your business" 的Urdu翻译
释义
یہ اظہار کسی کو یہ بتانے کے لئے استعمال ہوتا ہے کہ وہ اُن معاملات میں دخل اندازی نہ کرے جو اُس سے متعلق نہیں ہیں۔
用法说明(Urdu)
یہ غیر رسمی یا سخت لہجے میں استعمال ہو سکتا ہے، خاص طور پر جب کوئی ضرورت سے زیادہ دخل دے۔ 'اپنے کام سے کام رکھو' جیسا مگر زیادہ دو ٹوک۔
例句
Please get your nose out of your business and let me handle this.
براہ کرم **اپنے کام سے کام رکھو**، مجھے اسے سنبھالنے دو۔
I wish she would get your nose out of your business for once.
کاش وہ کبھی **دوسروں کے معاملات میں دخل نہ دے**۔
You should really get your nose out of your business and stop asking about my plans.
واقعی میں تمہیں **اپنے کام سے کام رکھنا چاہیے** اور میرے منصوبے نہ پوچھو۔
If you can't get your nose out of your business, don't be surprised when people avoid you.
اگر تم **دوسروں کے معاملات میں دخل دینا نہیں چھوڑو گے**، تو لوگ تمہیں نظرانداز کریں گے، حیران نہ ہو۔
He always acts like he knows best, but I wish he'd just get your nose out of your business.
وہ ہمیشہ سب سے زیادہ سمجھتا ہے، مگر کاش وہ **دوسروں کے معاملات میں دخل نہ دے**۔
Next time, maybe you'll remember to get your nose out of your business before things get awkward.
اگلی بار شاید تم ماحول عجیب ہونے سے پہلے **اُس میں دخل نہ دینے** کو یاد رکھو۔