"get blood out of a stone" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Esta expressão significa tentar fazer algo muito difícil ou impossível, especialmente obter algo de alguém que não está disposto a dar.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão informal e idiomática. Usada quando se tenta algo impossível, ou com pessoas muito teimosas. Aparece em frases como 'é como tirar sangue de uma pedra'. Não é literal.
例句
Trying to get a raise from my boss is like getting blood out of a stone.
Pedir um aumento ao meu chefe é como **tirar sangue de uma pedra**.
Getting him to apologize is getting blood out of a stone.
Fazer com que ele peça desculpa é **tirar sangue de uma pedra**.
Convincing my son to eat vegetables is getting blood out of a stone.
Convencer o meu filho a comer legumes é **tirar sangue de uma pedra**.
Honestly, asking her for help is like trying to get blood out of a stone.
Honestamente, pedir-lhe ajuda é como tentar **tirar sangue de uma pedra**.
Getting any information out of that company is getting blood out of a stone.
Obter qualquer informação dessa empresa é **tirar sangue de uma pedra**.
They say trying to get him to change his mind is getting blood out of a stone.
Dizem que tentar que ele mude de opinião é **tirar sangue de uma pedra**.