"get back on the horse" 的Chinese (Traditional)翻译
重振旗鼓再次嘗試
释义
在失敗或遇到挫折後再次嘗試做某事或回到原來的事情上。
用法说明(Chinese (Traditional))
屬於俚語,用於鼓勵某人在挫敗後重試。常用於個人努力或克服恐懼的情境。不是字面意思—很少真的與馬有關。
例句
After falling off his bike, Tom decided to get back on the horse and try again.
湯姆摔下自行車後,決定**重振旗鼓**再試一次。
She failed her driving test but wants to get back on the horse.
她沒通過駕照考試,但想**再次嘗試**。
If you make a mistake, just get back on the horse and keep going.
如果你犯了錯誤,只要**重振旗鼓**繼續前進。
Losing that match was tough, but it’s time to get back on the horse.
輸掉那場比賽很難受,但現在該**重振旗鼓**了。
Don’t let one bad date stop you—just get back on the horse and keep meeting people.
別讓一次失敗的約會阻止你—要**再次嘗試**,繼續認識新朋友。
After that failed business, he didn’t give up—he decided to get back on the horse and start again.
那個生意失敗後,他沒有放棄—決定**重振旗鼓**重新開始。