"fish out of water" 的Portuguese (PT)翻译
释义
"Peixe fora de água" é alguém que se sente desconfortável, estranho ou deslocado numa situação nova ou desconhecida.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão informal, muito usada para situações sociais ou profissionais em que alguém se sente deslocado. Utilize sempre "peixe fora de água" como equivalente.
例句
When I moved to a new city, I felt like a fish out of water.
Quando me mudei para uma nova cidade, senti-me um **peixe fora de água**.
He is a fish out of water at big parties.
Ele é um **peixe fora de água** em grandes festas.
She looked like a fish out of water in her new school.
Ela parecia um **peixe fora de água** na nova escola.
I'm terrible at dancing, so put me on a dance floor and I'm a total fish out of water.
Sou péssimo a dançar, por isso na pista de dança sou um verdadeiro **peixe fora de água**.
She tried her best, but she still seemed like a fish out of water during the meeting.
Ela fez o seu melhor, mas ainda parecia um **peixe fora de água** na reunião.
Whenever we talk about technology, Dad looks like a fish out of water.
Sempre que falamos de tecnologia, o pai parece um **peixe fora de água**.