输入任意单词!

"drown your troubles" 的Russian翻译

запивать горе (алкоголем)

释义

Пытаться забыть или справиться со своими проблемами или печалью, употребляя алкоголь.

用法说明(Russian)

Неофициальное, иногда ироничное выражение. Обычно речь идет о спиртном, а не о других напитках. Это не совет, а скорее комментарий к поведению.

例句

He tried to drown his troubles after losing his job.

После увольнения он попытался **запить горе**.

You can't really drown your troubles in alcohol.

На самом деле нельзя **запить горе** алкоголем.

Some people try to drown their troubles after a breakup.

Некоторые после расставания пытаются **запить горе**.

After the argument, he went out to drown his troubles at the pub.

После ссоры он пошёл в паб **запить горе**.

No matter how much you drink, you can't drown your troubles for long.

Сколько бы ты ни пил, долго **запивать горе** не получится.

She jokes that she needs to drown her troubles after a tough week.

Она шутит, что после тяжёлой недели ей нужно **запить горе**.