"drive into a corner" 的Bengali翻译
释义
কাউকে এমন পরিস্থিতিতে ফেলে দেওয়া যেখানে তার সহজে বেরিয়ে আসার উপায় থাকে না বা কঠিন সিদ্ধান্ত নিতে বাধ্য হয়। এটি সোজাসুজি বা রূপক অর্থে ব্যবহার হয়।
用法说明(Bengali)
এটি অনানুষ্ঠানিক ও বাগধরারূপে ব্যবহৃত হয়। 'be driven into a corner' বা 'backed into a corner' এর মতো ভিন্ন রূপে পাওয়া যায়। প্রায়শই মানসিক চাপ, বিতর্ক বা স্বীকারোক্তি আদায়ের পরিস্থিতিতে ব্যবহৃত হয়।
例句
The questions drove him into a corner.
প্রশ্নগুলো তাকে **কোণঠাসা করেছিল**।
She felt her boss drove her into a corner during the meeting.
মিটিংয়ে সে অনুভব করেছিল, তার বস তাকে **কোণঠাসা করেছেন**।
Don't drive people into a corner when they make mistakes.
লোকেরা ভুল করলে তাদের **কোণঠাসা কোরো না**।
He tried to avoid answering, but the reporter drove him into a corner with tough questions.
সে উত্তর এড়াতে চেয়েছিল, কিন্তু রিপোর্টার কঠিন প্রশ্ন করে তাকে **কোণঠাসা করেছিল**।
Sometimes life drives you into a corner and you have to make tough choices.
কখনও কখনও জীবন তোমাকে **কোণঠাসা করে** এবং তখন কঠিন সিদ্ধান্ত নিতে হয়।
When pushed, he can be very creative—being driven into a corner brings out his best ideas.
চাপ এলে, সে খুব সৃজনশীল হতে পারে—**কোণঠাসা হলে** তার সেরা আইডিয়া আসে।