"drive into a corner" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Forçar alguém a uma situação sem saída fácil ou onde precisa tomar uma decisão difícil; deixar alguém sem escapatória de um problema.
用法说明(Portuguese (BR))
Usado mais no sentido figurado, como pressionar alguém em discussão ou decisão. Também pode ser 'ser encurralado'. Informal, comum no cotidiano e discussões.
例句
The questions drove him into a corner.
As perguntas o **encurralaram**.
She felt her boss drove her into a corner during the meeting.
Ela sentiu que o chefe a **encurralou** na reunião.
Don't drive people into a corner when they make mistakes.
Não **encurrale** as pessoas quando cometem erros.
He tried to avoid answering, but the reporter drove him into a corner with tough questions.
Ele tentou fugir das respostas, mas o repórter o **encurralou** com perguntas difíceis.
Sometimes life drives you into a corner and you have to make tough choices.
Às vezes a vida te **encurrala** e você precisa tomar decisões difíceis.
When pushed, he can be very creative—being driven into a corner brings out his best ideas.
Quando **encurralado**, ele se torna muito criativo; essa situação traz suas melhores ideias.