"do you mind" 的Hindi翻译
释义
यह एक विनम्र अभिव्यक्ति है जिसे अनुमति माँगने या जानने के लिए इस्तेमाल करते हैं कि किसी को कोई बात बुरी तो नहीं लगेगी। यह अनुरोध को विनम्रता से प्रकट करने में भी काम आती है।
用法说明(Hindi)
"क्या आपको बुरा लगेगा...?" बहुत विनम्र है और इसके बाद आमतौर पर क्रिया का '-ing' रूप आता है। अनुमति देने पर जवाब "नहीं, मुझे बुरा नहीं लगेगा" देना चाहिए, जिससे भ्रम हो सकता है। आमतौर पर औपचारिक बातचीत में प्रयोग होता है।
例句
Do you mind if I open the window?
अगर मैं खिड़की खोलूं तो क्या **आपको बुरा लगेगा**?
Do you mind helping me with this box?
क्या **आपको आपत्ति है** कि आप मेरी मदद इस डिब्बे के साथ करें?
Do you mind if I join you for lunch?
क्या **आपको बुरा लगेगा** अगर मैं आपके साथ लंच करूं?
Hey, do you mind keeping it down a bit?
सुनिए, क्या **आपको बुरा लगेगा** अगर आप धीरे बोलें?
Do you mind if I ask you a personal question?
क्या **आपको बुरा लगेगा** अगर मैं आपसे एक निजी सवाल पूछूं?
Sorry, do you mind moving your bag?
माफ़ कीजिए, क्या **आपको बुरा लगेगा** अगर आप अपना बैग हटा दें?