"do i have to spell it out" 的Chinese (Traditional)翻译
我非得說得更明白嗎?我要把話說得這麼清楚嗎?
释义
這個表達用在某人覺得對方沒有理解明顯的事情,問對方是否需要非常簡單或詳細地解釋。
用法说明(Chinese (Traditional))
這個短語常見於不耐煩或帶有諷刺時,屬於口語表達。語氣重時可能顯得不禮貌,通常在之前解釋對方沒理解之後使用。
例句
Do I have to spell it out for you?
我**非得說得更明白嗎**?
He looked confused, so I asked, "Do I have to spell it out?"
他一臉困惑,所以我問:“**我要把話說得這麼清楚嗎**?”
Sometimes it feels like I have to spell it out every time.
有時候我覺得每次都得**說得特別明白**。
Come on, do I have to spell it out or what?
拜託,**我非得說得更明白嗎**?
If you still don't get it, do I have to spell it out for you again?
如果你還沒明白,**我還要再說一遍這麼明白嗎**?
She just stared at me, so I sighed and said, "Do I have to spell it out?"
她只是看著我,我嘆了口氣說:“**我非得說得更明白嗎**?”