"dead loss" 的Chinese (Traditional)翻译
毫無價值完全無用
释义
完全沒有價值或用處的人、事或情況。常用於形容無法改善或毫無意義的事或人。
用法说明(Chinese (Traditional))
主要在英式英語和非正式場合用。多指人或事情完全沒用。不要和一般“loss”混淆,“dead loss”是完全沒希望或價值。
例句
The broken car was a dead loss, so we sold it for parts.
這輛壞掉的車是個**毫無價值**的東西,所以我們把它拆開賣掉。
He tried cooking, but he was a dead loss in the kitchen.
他嘗試做飯,但在廚房裡完全是個**毫無用處的人**。
The meeting was a dead loss and solved nothing.
會議是個**完全無用**,什麼也沒解決。
Honestly, that phone is a dead loss—it can't even make calls anymore.
老實說,那台手機已經**毫無價值**了,連電話都打不通。
I offered to help, but I was a dead loss when it came to fixing the computer.
我提議幫忙,但修電腦時我完全是個**毫無用處的人**。
Don't bother fixing that old printer—it's a dead loss.
別浪費時間修那台舊印表機了——那就是個**完全無用**。