"cut a long story short" 的Korean翻译
요약하자면간단히 말해서
释义
이 표현은 이야기의 자세한 부분은 생략하고 중요한 내용만 간단히 전달하고 싶을 때 사용합니다.
用法说明(Korean)
비공식적인 대화에서 주제를 정리할 때, 문장 초반에 사용합니다. 격식 있는 글에서는 피하는 것이 좋습니다.
例句
To cut a long story short, we missed the last bus home.
**요약하자면**, 우리는 마지막 버스를 놓쳤어요.
He told me the whole story, but to cut a long story short, he lost his job.
그가 모든 이야기를 해줬지만, **간단히 말해서** 직장을 잃었어요.
So, to cut a long story short, we decided not to go.
그래서, **요약하자면** 우리는 가지 않기로 결정했어요.
She started explaining, but to cut a long story short, the event was canceled.
그녀가 설명을 시작했지만, **요약하자면** 행사는 취소됐어요.
I could tell you everything, but to cut a long story short, it all worked out in the end.
모두 말할 수 있지만, **간단히 말해서**, 결국 잘 해결됐어요.
To cut a long story short, we moved to another city and started fresh.
**요약하자면**, 우리는 다른 도시로 이사해서 새롭게 시작했어요.