输入任意单词!

"cannot see the wood for the trees" 的Chinese (Traditional)翻译

只見樹木,不見森林

释义

這個表達意思是太專注於細節,以至於忽略了整體或全局。

用法说明(Chinese (Traditional))

這個成語常見於正式或書面語境,強調只顧細節而忽略全局。在中文裡是比喻用法,非字面解釋。

例句

Sometimes people cannot see the wood for the trees when working on a big project.

有時候人們在做大項目時,會**只見樹木,不見森林**。

If you cannot see the wood for the trees, you miss important information.

如果你**只見樹木,不見森林**,就會錯過重要資訊。

My teacher said I cannot see the wood for the trees because I worried about tiny mistakes.

老師說我**只見樹木,不見森林**,因為我總是擔心小錯誤。

You're so caught up in the details—you cannot see the wood for the trees!

你太糾結細節了,真的**只見樹木,不見森林**!

Management often cannot see the wood for the trees when they focus only on monthly reports.

管理層常常在只關註文報時**只見樹木,不見森林**。

I worry that by fixing every little thing, we cannot see the wood for the trees and forget our main goal.

我擔心我們糾結於每個小問題時,會**只見樹木,不見森林**,忘記了我們的主要目標。