输入任意单词!

"birds of a feather" 的Korean翻译

끼리끼리유유상종

释义

Bu ifade, benzer karakter, ilgi ya da davranışa sahip kişilerin genelde birlikte vakit geçirdiğini anlatır.

用法说明(Korean)

Deyim hem olumlu hem olumsuz anlamda kullanılabilir, genellikle benzerlik vurgusu için tercih edilir. Sadece insanlar için söylenir, hayvanlar için kullanılmaz.

例句

My two sons are birds of a feather; they always get into trouble together.

İki oğlum tam anlamıyla **끼리끼리**; her zaman birlikte yaramazlık yaparlar.

Those kids are birds of a feather; they all love soccer and video games.

O çocuklar tam **끼리끼리**; hepsi futbolu ve video oyunlarını çok seviyor.

Anna and Mia are birds of a feather, always studying together.

Anna ve Mia tam **끼리끼리**; hep birlikte çalışıyorlar.

You can tell they're birds of a feather by the way they laugh at the same jokes.

Aynı şakalara güldüklerinden onların **끼리끼리** olduğu belli.

Of course they became friends—birds of a feather tend to stick together.

Tabii ki arkadaş oldular—**끼리끼리** her zaman bir arada olur.

Don't be surprised they teamed up; they're birds of a feather.

Birlikte hareket etmelerine şaşırma; sonuçta **끼리끼리**.