"thin end of the wedge" 的Chinese (Traditional)翻译
危險的開端壞事的開始
释义
看似無害的小舉動或事件,實際上會導致更嚴重的問題或糟糕結果。這是在提醒現在的小事可能會帶來大麻煩。
用法说明(Chinese (Traditional))
常在正式或书面讨论中使用,提醒小变化可能带来大问题。常用于表达防患于未然的观点。
例句
Allowing this rule is just the thin end of the wedge.
允許這個規則只是**危險的開端**。
Many people see the new policy as the thin end of the wedge.
許多人認為這項新政策是**壞事的開始**。
If we ignore this, it could be the thin end of the wedge.
如果我們忽略這個,這可能是**危險的開端**。
Raising the rent a little might seem minor, but it's the thin end of the wedge.
稍微漲房租看起來沒什麼,但這其實是**壞事的開始**。
This is more than just a small change; it's the thin end of the wedge.
這不只是個小變化,這是**壞事的開始**。
He worries that this is the thin end of the wedge for more restrictions.
他擔心這會成為更多限制的**危險的開端**。