"the ball is in your court" 的Urdu翻译
释义
اس اظہار کا مطلب ہے کہ اب فیصلہ یا عمل کرنے کی ذمہ داری آپ پر ہے۔
用法说明(Urdu)
عام گفتگو اور کاروبار میں عام طور پر استعمال ہوتا ہے۔ تبادلہ گفتگو کے اختتام پر یا اگلا اقدام کسی اور کے سپرد کرنے کے لیے کہتے ہیں۔ کھیلوں کے حالات میں استعمال نہ کریں۔
例句
I've finished my part, so now the ball is in your court.
میں نے اپنا کام ختم کر لیا ہے، اب **گیند آپ کے کورٹ میں ہے**۔
They gave us an offer. The ball is in our court now.
انہوں نے ہمیں ایک آفر دی ہے۔ اب **گیند ہمارے کورٹ میں ہے**۔
You know my opinion. The ball is in your court.
آپ میری رائے جانتے ہیں۔ اب **گیند آپ کے کورٹ میں ہے**۔
If you want to fix things, the ball is in your court—let me know what you decide.
اگر آپ سب کچھ ٹھیک کرنا چاہتے ہیں تو **گیند اب آپ کے کورٹ میں ہے**—اپنا فیصلہ بتائیں۔
She apologized, so the ball is in his court whether to forgive her or not.
اس نے معافی مانگ لی ہے، اب **گیند اس کے کورٹ میں ہے** کہ وہ معاف کرتا ہے یا نہیں۔
We sent all the documents, so the ball is in their court to respond.
ہم نے تمام دستاویزات بھیج دی ہیں، اب **گیند ان کے کورٹ میں ہے** جواب دینا۔