"snatch victory from the jaws of defeat" 的Russian翻译
释义
Когда кажется, что поражение неминуемо, но удаётся неожиданно победить в последний момент.
用法说明(Russian)
Часто используется в спорте, политике и конкурсах для описания неожиданных, драматичных побед. Аналогично 'pull a rabbit out of a hat'. Используйте только в позитивных ситуациях.
例句
Our team snatched victory from the jaws of defeat with a last-minute goal.
Наша команда **вырвала победу из пасти поражения** благодаря голу на последней минуте.
She snatched victory from the jaws of defeat with her quick thinking.
Она **вырвала победу из пасти поражения** благодаря своей быстрой находчивости.
The company snatched victory from the jaws of defeat by launching a new product.
Компания **вырвала победу из пасти поражения**, запустив новый продукт.
I thought we were done for, but we snatched victory from the jaws of defeat at the last second.
Я думал, нам конец, но мы **вырвали победу из пасти поражения** в последнюю секунду.
It was a tense match, but somehow they managed to snatch victory from the jaws of defeat.
Это был напряжённый матч, но им каким-то образом удалось **вырвать победу из пасти поражения**.
Just when everyone had given up hope, he went and snatched victory from the jaws of defeat.
Когда все уже потеряли надежду, он взял и **вырвал победу из пасти поражения**.