输入任意单词!

"rake over the coals" 的Portuguese (BR)翻译

repreender severamentedar uma bronca

释义

Criticar ou repreender alguém de forma muito dura, especialmente por um erro ou má conduta.

用法说明(Portuguese (BR))

Esta expressão é informal e geralmente usada quando alguém é repreendido severamente por um superior ou autoridade. Expressões semelhantes: 'dar uma bronca', 'puxar a orelha'. Normalmente descreve críticas verbais, não punição física.

例句

The boss raked Tom over the coals for being late.

O chefe **repreendeu severamente o Tom** por se atrasar.

My teacher raked me over the coals for not doing my homework.

Minha professora **me deu uma bronca** por não fazer a lição de casa.

She was raked over the coals for the mistake in the report.

Ela foi **repreendida severamente** pelo erro no relatório.

If you forget your keys again, Mom will definitely rake you over the coals.

Se você esquecer as chaves de novo, a mãe vai te **dar uma bronca**.

After the incident, the manager really raked them over the coals during the meeting.

Depois do incidente, o gerente realmente **os deu uma bronca** na reunião.

I know I messed up, but there was no need to rake me over the coals like that.

Eu sei que errei, mas não precisava **me dar um sermão daquele jeito**.