输入任意单词!

"put the fear of god into" 的Chinese (Traditional)翻译

嚇得魂飛魄散讓人極度害怕

释义

讓某人非常害怕,通常是為了警告或讓他們表現得更好。

用法说明(Chinese (Traditional))

非正式說法,‘god’為比喻,並非指宗教。常用來形容某人被嚇得很厲害,有時用於警告或教訓。

例句

The teacher put the fear of god into the students before the exam.

老師在考試前**嚇得學生魂飛魄散**。

Her father put the fear of god into her when she came home late.

她晚回家時,父親**把她嚇得魂飛魄散**。

The horror movie put the fear of god into me.

那部恐怖電影**嚇得我魂飛魄散**。

When he yelled at me, it really put the fear of god into me.

他對我大吼時,真的**讓我嚇得不輕**。

His warning about driving at night put the fear of god into us.

他關於晚上開車的警告**讓我們特別害怕**。

That close call with the dog really put the fear of god into me!

那次被狗嚇到,真的**讓我害怕極了**!