"put out of their misery" 的Russian翻译
释义
Человека или животное освобождают от страданий, физически или морально, завершив их мучения или разрешив трудную ситуацию.
用法说明(Russian)
Часто употребляется при эвтаназии животных, но и в шутливом или переносном смысле — когда хотят разрядить напряжённую ситуацию или сообщить важную правду.
例句
The vet decided to put the dog out of its misery.
Ветеринар решил **избавить собаку от страданий**.
After hours of waiting, someone finally put me out of my misery and told me the results.
После многих часов ожидания кто-то, наконец, **избавил меня от мучений** и сообщил результаты.
She wished someone would put her out of her misery during the long exam.
Во время долгого экзамена она мечтала, чтобы кто-нибудь **избавил её от мучений**.
If you know the answer, just put me out of my misery already!
Если ты знаешь ответ, просто **избавь меня от мучений** уже!
Watching the struggling fish, he decided the kindest thing to do was to put it out of its misery.
Глядя на мучающуюся рыбу, он решил, что самое доброе — **избавить её от страданий**.
Don't leave me hanging—just put me out of my misery and say what happened!
Не держи меня в неведении — просто **избавь меня от мучений** и скажи, что случилось!