"put out of their misery" 的Spanish翻译
释义
Significa terminar con el sufrimiento de alguien, ya sea de forma literal (eutanasia en animales, por ejemplo) o figurada (dar la verdad o resolver una situación difícil).
用法说明(Spanish)
Se usa en contextos semi-formales e informales. Principalmente para animales, pero figuradamente significa aliviar la angustia o finalmente revelar algo. No se usa para lastimar, sino para dar alivio.
例句
The vet decided to put the dog out of its misery.
El veterinario decidió **acabar con el sufrimiento del perro**.
After hours of waiting, someone finally put me out of my misery and told me the results.
Después de horas esperando, alguien finalmente **acabó con mi sufrimiento** y me dijo los resultados.
She wished someone would put her out of her misery during the long exam.
Ella deseaba que alguien **acabara con su sufrimiento** durante el largo examen.
If you know the answer, just put me out of my misery already!
¡Si sabes la respuesta, solo **acaba con mi sufrimiento** ya!
Watching the struggling fish, he decided the kindest thing to do was to put it out of its misery.
Al ver al pez sufriendo, decidió que lo más amable era **acabar con su sufrimiento**.
Don't leave me hanging—just put me out of my misery and say what happened!
¡No me dejes con la duda, solo **acaba con mi sufrimiento** y dime qué pasó!