输入任意单词!

"let the perfect be the enemy of the good" 的Hindi翻译

अच्छे का शत्रु परिपूर्ण को न बनने दें

释义

यह कहावत सावधान करती है कि केवल इसलिए किसी अच्छी चीज़ को न ठुकराएँ या टालें क्योंकि वह बिल्कुल परिपूर्ण नहीं है। यह हमें अच्छे परिणामों को स्वीकारने के लिए प्रेरित करती है बजाय हमेशा पूर्णता की तलाश के।

用法说明(Hindi)

अक्सर किसी को यह याद दिलाने के लिए इस्तेमाल होता है कि वह पूर्णता के छोटे-छोटे पहलुओं में उलझकर अपने काम या परिणाम को न टाले, अगर वह पहले से ही 'ठीक' है। यह व्यवसाय, लेखन, प्रोजेक्ट और निजी लक्ष्यों में सामान्य है। कभी-कभी इसे 'Don't let the perfect be the enemy of the good' भी कहते हैं। आमतौर पर औपचारिक या औपचारिक संदर्भों में।

例句

Don't let the perfect be the enemy of the good—finish your homework and hand it in.

**अच्छे का शत्रु परिपूर्ण को न बनने दें**—अपना होमवर्क पूरा करें और जमा करें।

We shouldn't let the perfect be the enemy of the good when doing this project.

इस प्रोजेक्ट में हमें **अच्छे का शत्रु परिपूर्ण को न बनने देना चाहिए**।

Sometimes, it's better not to let the perfect be the enemy of the good.

कभी-कभी **अच्छे का शत्रु परिपूर्ण को न बनने देना** ही बेहतर होता है।

If you wait for everything to be perfect, you'll never finish—don't let the perfect be the enemy of the good.

अगर तुम हर बार सब कुछ परिपूर्ण होने का इंतज़ार करोगे, तो कभी पूरा नहीं करोगे—**अच्छे का शत्रु परिपूर्ण को न बनने दो**।

She almost gave up on her report, but thankfully, she didn't let the perfect be the enemy of the good and turned it in on time.

वह अपनी रिपोर्ट लगभग छोड़ ही चुकी थी, लेकिन शुक्र है कि उसने **अच्छे का शत्रु परिपूर्ण को न बनने दिया** और समय पर जमा किया।

'Come on, don't let the perfect be the enemy of the good—this version works just fine for now!

चलो, **अच्छे का शत्रु परिपूर्ण को न बनने दो**—यह वर्शन अभी के लिए ठीक है!