"laugh out of the other side of your mouth" 的Russian翻译
释义
Это выражение означает, что тот, кто сейчас смеется или уверен в себе, вскоре окажется в неприятной или смущающей ситуации из-за изменений.
用法说明(Russian)
В основном используется в британском английском. Часто сопровождается негативным или угрожающим подтекстом, когда кто-то слишком уверен в себе.
例句
If you keep bragging, you'll soon laugh out of the other side of your mouth.
Если ты будешь продолжать хвастаться, скоро начнешь **улыбаться по-другому**.
He was making fun of us, but soon he had to laugh out of the other side of his mouth.
Он нас высмеивал, но потом сам стал **улыбаться по-другому**.
She will laugh out of the other side of her mouth when she sees the test results.
Когда она увидит результаты экзамена, ей придется **улыбаться по-другому**.
You might be smiling now, but you'll laugh out of the other side of your mouth when things change.
Может, ты сейчас улыбаешься, но всё изменится и придётся **улыбаться по-другому**.
After he lost his job, he definitely started to laugh out of the other side of his mouth.
После того как он потерял работу, он действительно стал **улыбаться по-другому**.
Just wait—he'll soon laugh out of the other side of his mouth when he sees how hard it is.
Подожди немного—как только увидит, как это сложно, сразу станет **улыбаться по-другому**.