"laugh out of the other side of your mouth" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Essa expressão significa que alguém que está rindo ou confiante agora logo ficará envergonhado, chateado ou humilhado por causa de uma mudança na situação.
用法说明(Portuguese (BR))
Expressão mais comum no inglês britânico, usada para avisar que a felicidade ou arrogância de alguém vai acabar. Costuma ter tom negativo ou levemente ameaçador.
例句
If you keep bragging, you'll soon laugh out of the other side of your mouth.
Se você continuar se gabando, logo vai **rir com a outra parte da boca**.
He was making fun of us, but soon he had to laugh out of the other side of his mouth.
Ele estava tirando sarro da gente, mas logo teve que **rir com a outra parte da boca**.
She will laugh out of the other side of her mouth when she sees the test results.
Ela vai **rir com a outra parte da boca** quando vir os resultados da prova.
You might be smiling now, but you'll laugh out of the other side of your mouth when things change.
Talvez você esteja sorrindo agora, mas vai **rir com a outra parte da boca** quando as coisas mudarem.
After he lost his job, he definitely started to laugh out of the other side of his mouth.
Depois de perder o emprego, ele definitivamente começou a **rir com a outra parte da boca**.
Just wait—he'll soon laugh out of the other side of his mouth when he sees how hard it is.
Espere só—logo ele vai **rir com a outra parte da boca** quando perceber o quão difícil é.