"hell hath no fury like a woman scorned" 的Korean翻译
释义
이 표현은 사랑에서 상처받거나 배신당한 여자의 분노가 그 무엇보다도 강렬하다는 뜻입니다.
用法说明(Korean)
문학적이고 다소 구식인 속담으로, 농담이나 경고할 때 자주 쓰입니다. 너무 직접적으로 받아들이지 말고, 성별 고정관념으로 비칠 수 있으니 사용에 주의하세요.
例句
Hell hath no fury like a woman scorned, so be careful with her feelings.
**상처받은 여자의 분노는 지옥보다 무섭다**. 그러니 그녀의 감정을 조심해야 해.
He learned the hard way that hell hath no fury like a woman scorned.
그는 직접 겪으면서 **상처받은 여자의 분노는 지옥보다 무섭다**는 걸 배웠다.
They warned me, 'hell hath no fury like a woman scorned.'
사람들이 내게 이렇게 경고했다. '**상처받은 여자의 분노는 지옥보다 무섭다**.'
'Don’t break up with her over text,' he said. 'Hell hath no fury like a woman scorned.'
'문자로 헤어지지 마.' 그가 말했다. '**상처받은 여자의 분노는 지옥보다 무섭다**.'
After he cheated, his friends joked, 'hell hath no fury like a woman scorned.'
그가 바람핀 후 친구들이 이렇게 농담했다. '**상처받은 여자의 분노는 지옥보다 무섭다**.'
You saw her face? Hell hath no fury like a woman scorned.
그녀 얼굴 봤어? **상처받은 여자의 분노는 지옥보다 무섭다**.