"hell hath no fury like a woman scorned" 的Hindi翻译
释义
इस कहावत का अर्थ है कि प्यार में उपेक्षित या बुरी तरह पेश आने वाली महिला का गुस्सा सबसे ज़्यादा होता है।
用法说明(Hindi)
यह कहावत साहित्यिक और कुछ हद तक पुरानी है, अक्सर मज़ाक में या भावनात्मक प्रतिक्रियाओं के लिए चेतावनी के रूप में इस्तेमाल होती है। इसमें लैंगिक रूढ़िवादिता हो सकती है, इसलिए सावधानी से प्रयोग करें।
例句
Hell hath no fury like a woman scorned, so be careful with her feelings.
**अपमानित महिला का क्रोध सबसे भयंकर होता है**, इसलिए उसके जज़्बातों का ध्यान रखें।
He learned the hard way that hell hath no fury like a woman scorned.
उसने दर्दनाक तरीके से सीखा कि **अपमानित महिला का क्रोध सबसे भयंकर होता है**।
They warned me, 'hell hath no fury like a woman scorned.'
उन्होंने मुझे चेतावनी दी, '**अपमानित महिला का क्रोध सबसे भयंकर होता है**'।
'Don’t break up with her over text,' he said. 'Hell hath no fury like a woman scorned.'
'उससे टेक्स्ट पर ब्रेकअप मत करो', उसने कहा। '**अपमानित महिला का क्रोध सबसे भयंकर होता है**'।
After he cheated, his friends joked, 'hell hath no fury like a woman scorned.'
उसके धोखा देने के बाद, उसके दोस्तों ने मज़ाक किया, '**अपमानित महिला का क्रोध सबसे भयंकर होता है**'।
You saw her face? Hell hath no fury like a woman scorned.
उसका चेहरा देखा? **अपमानित महिला का क्रोध सबसे भयंकर होता है**।