"get your nose out of your business" 的Chinese (Simplified)翻译
别多管闲事别插手我的事
释义
这个表达用来叫别人不要插手或干涉不关他们的事情。
用法说明(Chinese (Simplified))
属于非正式用语,语气较直接甚至有点冲,多用于对喜欢管闲事的人。类似于“别多管闲事”。
例句
Please get your nose out of your business and let me handle this.
请你**别多管闲事**,让我自己处理。
I wish she would get your nose out of your business for once.
我真希望她能有一次**别插手我的事**。
You should really get your nose out of your business and stop asking about my plans.
你真的应该**别多管闲事**,别再问我的计划了。
If you can't get your nose out of your business, don't be surprised when people avoid you.
要是你总**别多管闲事**,那别人躲着你也别奇怪。
He always acts like he knows best, but I wish he'd just get your nose out of your business.
他总以为自己最懂,但我真希望他能**别插手我的事**。
Next time, maybe you'll remember to get your nose out of your business before things get awkward.
下次希望你在事情变尴尬之前能记得**别多管闲事**。