"get out of my sight" 的Japanese翻译
私の前から消えろ
释义
この表現は、怒りや強い不満を表し、相手にすぐにその場から立ち去るよう強く求める時に使います。
用法说明(Japanese)
かなり強い口調で非常に失礼なので、友人や職場では使わず、深刻な喧嘩や緊張した場面だけで用います。
例句
Get out of my sight, I don't want to see you anymore.
**私の前から消えろ**、もうあなたの顔を見たくない。
When my brother broke my phone, I shouted, 'Get out of my sight!'
弟が私の携帯を壊したとき、私は叫んだ、『**私の前から消えろ**!』
If you don't want trouble, get out of my sight now.
面倒ごとが嫌なら、今すぐ**私の前から消えろ**。
Honestly, just get out of my sight before I lose my temper.
正直に言って、本当に**私の前から消えろ**、怒りが爆発する前に。
I can't believe you lied to me. Get out of my sight!
私に嘘をついたなんて信じられない。**私の前から消えろ**!
After the argument, he just stared at me and said, 'Get out of my sight.'
口論のあと、彼はただ私を見つめて言った。「**私の前から消えろ**。」