输入任意单词!

"get out of my sight" 的Portuguese (BR)翻译

Saia da minha frente!Saia da minha vista!

释义

Essa expressão é usada para mandar alguém ir embora imediatamente, de maneira irritada ou autoritária, porque você não quer mais ver a pessoa.

用法说明(Portuguese (BR))

É bem rude ou agressivo—usado somente em brigas sérias ou situações de raiva. Não use com amigos ou em ambientes profissionais. Parecido com 'Saia daqui!' mas é ainda mais forte. Aparece bastante em filmes e discussões.

例句

Get out of my sight, I don't want to see you anymore.

**Saia da minha frente**, não quero mais te ver.

When my brother broke my phone, I shouted, 'Get out of my sight!'

Quando meu irmão quebrou meu celular, eu gritei: '**Saia da minha frente**!'.

If you don't want trouble, get out of my sight now.

Se não quer confusão, **saia da minha frente** agora.

Honestly, just get out of my sight before I lose my temper.

Sinceramente, só **saia da minha frente** antes que eu perca a paciência.

I can't believe you lied to me. Get out of my sight!

Não acredito que você mentiu para mim. **Saia da minha vista**!

After the argument, he just stared at me and said, 'Get out of my sight.'

Depois da discussão, ele apenas me olhou e disse: '**Saia da minha vista**.'