"drive one out of your mind" 的Russian翻译
释义
Если что-то сводит вас с ума, это значит, что это вас очень раздражает, злит или вы теряете над собой контроль. Это неформальное выражение сильного раздражения или отчаяния.
用法说明(Russian)
Это неформальное выражение для сильных эмоций (раздражение, злость и т.п.). Часто используется с людьми или ситуациями: 'The noise is driving me out of my mind.' Похожие выражения: 'drive crazy', 'make someone lose their mind'. Не о реальном безумии.
例句
The loud construction outside is driving me out of my mind.
Шум со стройки снаружи просто **сводит меня с ума**.
These math problems are driving me out of my mind.
Эти задачи по математике просто **сводят меня с ума**.
The kids' constant shouting is driving me out of my mind.
Постоянные крики детей просто **сводят меня с ума**.
All this waiting at the airport is driving me out of my mind.
Все это ожидание в аэропорту просто **сводит меня с ума**.
Honestly, this broken printer is driving me out of my mind lately.
Честно говоря, этот сломанный принтер в последнее время просто **сводит меня с ума**.
If I hear that song one more time, it will drive me out of my mind!
Если я услышу эту песню ещё раз, я просто **сойду с ума**!